The Basketo LanguageA Story of Basketo (6)

1

2

3

4

5a

5b

6a

6b

7

8

9

10a

10b

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21a

21a

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33a

33b

33c

34a

34b

34c

35a

35b

36

37a

37b

38

39

40

41

42a

42b

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54a

54b

55

56

57a

57b

58

59

60a

60b

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70a

70b

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84a

84b

85a

85b

86

87

88

89

90a

90b

91

92

93

94

95

96a

96b

97

98

99

100

101a

101b

102a

102b

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118a

118b

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169a

169b

170

171

172

173

174

175

176

177a

177b

178

179

180

181

182

183a

183b

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201a

201b

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215a

216

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

242a

242b

242c

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252a

252b

253

254a

254b

255

256a

256b

257

258a

258b

259a

259b

260a

260b

261

262

263

264a

264b

265

266

267

268

269

270a

270b

271

272

273

274

275

276

277

278a

278b

279

280

281

282

283

284

285

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

297

298

299a

299b

300

301

302

303

304a

304b

305

306

307

308

309

310

311a

311b

312

313

314

315

316

317

318

319

320

321

322

323a

323b

324

325

326

327

328

329a

329b

330

331 332

333

334

335

336

337

338a

338b

339

340

341

342

343

344

345

346

347

348a

348b

349a

349b

350

351

352

353

354

355

356

357

358

359

360

361

362a

362b

363

364

365

366

367

368

369

370

371

372

373

374

375

376a

376b

377

378a

378b

379

380

381a

381b

382

383

384

385

386

387

388

389a

389b

390a

390b

391

Hafeni fetti gad

fetti gad galla kaati geyza wodhe.

fetti gad gal kaati gidda

naasa

fetti Hanni gadin gal, yizi

fetti naasa kaati

kaatidon, i aal

i aal asa woy

tso uutsimppo i aalon uutsin dumi dhicch’ade.

dicch’ara,

asa layts layts ak’ar,

layts layts ak’ar bekk’ir,

layts layts layts ak’ar bekk’ir, layts layts ak’ar bekk’ambar,

izi dicch'i dicch'i dicch'i deek

Hannifenon afalbe.

as woytsi goytsambar lukkiza woytsi gey,

Hanni ekeli aalo uutsin

naasa wodhisandab wotarbe.

Hafeno fala a kossha?

do’i do’i do’i do’i do’i wotambar,

uutsa fuda asi bekk’izapar addhi-lukkide.

yizi gadi hizba uutsappo

izi i aal uutsinda dumidicch’ara,

indapp indappar addhi afi

sali maaram aal Hang

fe waytsin yinnifeni yiz kessabe.

kessara, do’its Hat

wontitsimbar ak'ambara, Hannifeni

marami aalk waytsi kessin,

yizi malaakt mishar gey,

as mishar gey, aano

Hat k’ammino k’ammin Hannibara,

Hattab saazin gal ak’akkayofeni

yinni ta neeb gilts sooline.

k’ammino k’amminbara

ne uutsindo k’atts’ara,

bookara faytsabe.

woy k’atts’ara, woy bookar

faytsabe geyin,

gadi worji keskar,

bookin bookin bookin bookin dhah

gamar,

yizi izi maaram wodharkar yeyi wodhi assho. yizi

taani gamade wazartano?

Hattar gadi keskari, Hanni

Hanni Arba Minch hizb feno asa

eski, bookin bookin dhah gamin,

yizi bakk’a tasfi k’atʦ’i, iyi yiz gaak wodhonbar

Hatar goromsi na’a,

k’oori na’a,

nam’i sek goytsibar yeyin, na’itoo

Hi ana Ha aba geyide.

na’ants sek goyts goramsants Hatar

bakk’a, taani feni neeni feni esar goramsi gidakkay.

na’itoo Ha aba geyin,

asa yi uutsa booki booki daaburar, yeddhi yeddhinodi saazabar

bakk’a fatanin Hanni mahi bundicchinon bekk’ar,

neek Ha aba geyin,

Ha nu hizb keskin,

laats ne uutsa

dicch'ar, maarami aaf,

maarami na’in aafo,

maaramani sheesh sheeshabda gey gamin,

nuub Haadi as mishin, nu Ha

intabo

giri gelar, nu wodhisho?

yintani won maadibasa?

(nuuni bookin bookin gamine.) nuuni bookin bookin gamine.

yinti nuuni allibasa?

yintak woytina yinti wongindo,

yidiko a wodha?

yinti ch’igg ch'aalira geyir, na’antsi

(kaatak geyir baya?) aa, (kaatak geyir)

laatse yinti ch’iggi chaalira?

yinti ch’iggi ch'aalira?

ch’ggi ch'aale geyin, meti bayye.

yizi

nuuni nu erazindifeni

? booki dhaysire gey,

an yinti mak’ makk’ir doke,

yinti nub ch’iggaz bazin soolibte.

yi nuuni game geyin, Hawchin

nuuko gamititsin bekk’ibte.

inti Ha aafin worji keskar,

booki booki booki bundicchin bundicchin gamino,

nu Hawchin izi

wozar aynat iz kedda,

wozar aynat yirdarko bekk’ire.

yiiko

ma Hat yidiko a wodha?

abz yintab immo?

gentsa yizi nu gaddo gentsa

mira dulluk'abar dama yiz geyino,

Haydzi besside. wa’a kash

yifeno baz ta koyabase.

Hat

abz bira bira duukino bessa gal mino bira immin,

mino bira duukino beysin,

taani metabsho

ta won Ha yintab immiz baz gidakkaydon,

ta’inna’antso yintab Hadara

taani metinisho,

Hanni ekkibte. ta yintab imminondo saazapp bookino bira

shucch bira kessi beysin,

koybase geyin,

miiz isshi maats’iz miiz koyira? koyibas

Hat a koyira?

bakk’a nu koyino baz wodhe.

yinti koyinobazin ma ts’oosi na’appo

ts’oosallapp yeyino bazappo

yinti koyino baz ta aal wodhon ta kayabase. immada.

yinti uutsin bookar bookar kersibte.

nu Hangi nu geyno beysi,

nu ika

fetti goyts aatsakkaydon Hayik’ wodhin,

yi nu tongibase geyir,

yiza? yidiko

intants gode iya na’in

essa ekkino

dhukk’ir muttidon, dhkk’ir muttidon, aal Hangi yellar,

aal yellari,

aal do’ide.

jizi

bakk’a nu koyzadi Haada

mel baz gidakkaye. na’in Hanno

na’in Hanna ta na’in tab koyir na’e,

izi yintab immo? aa,

yizi maaramapp addhabase. isshi ekkibte.

na’in ne a ekkani?

na’in ta ta kana kacchari ki

ta k’oti goysindik

ta kana kacchari ki k’ot goysindi ki ekkanda gade.

yiza bakk’a yidiko izi Hay aal do’o,

fe kana kaccharbara k’oti

goysimbara ekkara Haydi aal do’o,

nuuni sek uutsindano

waddhari, intab yirdisari,

yenda geyir, yiza yidiko yeddhibt.

ero isshi

an Hantsi yirdisibas gey, i yizi

na’indar imminodi yi k’ottabo

geyino Hani abask intantsi nam’i

toh bookide. garsi galla

geda ana ch’addar abaski

gedik anik yiz en’isar assho geyin, yizi Hat

Haadap lokka ch’iilinta lukkino

darbhintabo geyin, darbhintar

fetti daha naasa

gilli uuts ooshabar woytsi dip dip dip

korkeetsabar di’abar dip wursar,

wanni keetsin attade.

yizi siskira? (aa, geyin)

ta na’in yinnishe, ta

yelino aatsara,

(bayri na’in) ta bayri na’in yinnish aatsar immade.

uutsi maaramap addhibase.

yizi ts’oosaalopp yeyino baz ki ta saad wodhe.

ts’oosaalo baz ts’oosi maho.

yinnishe geyino na’in kessi

fe na’indo, fe kana, kacchari ki

kana kacchari na’in yeyi aal

na’indana tiinar oych’irdon gey,

aash ne a ekkanda geyin,

taani ta kana kacchari ki

ta k’oti goysindi ki

ekkanda yiz geyin, yidiko isshi

gaar izab immide.

ekkar wol ekki dhukk’ir muttidon, dhukk’ir muttidon, dhukk’ir muttidon,

na’in ekkino

k’oori na’ants na’in ekkini

ekki kanabar kana kaccharbar ekkar yizi

dhukk’ir muttidon, kacchari

aal yeyi gelide. gelar wumpabar brinti siidhar,

huneta bekk’ari,

aal gelide. intants aal edin gelisino

gaasha

tiin bukki

otti

basti

mutti kumtsi

gaddinon nati

inapp bantsino shampibar

bantsi bants, bantsi bants, bantsi bants

gorebeeta

akkababi wodho akkababab immi,

yizi aash

immo nuuni giab adan lukkanda

asab soolabe.

na’indana na’indana

nubo k’atts’ara,

kattsar gaddabe.

nu adan lukkire.

yiz geyino yizi zinaabo na’antsi

geyinonts yizi yiz geyin, adan

feeb geesh lukkinodi intants

k’am dendi lukkino

kana maak’ makk’ar yindap

wuha geyino

kintsi

gabar dakkinodi bekk’i,

a gabarak sekkandidon bozgar

gaak kesko geyin, intants gabara sekko bekk’ino

gabar bekk’i, i dakki lukkide gey, iya wo

gabara woha addhilukka,

kana wodaw kacchari Hannibar yeyino

edin k’ootsin baaraki tongi,

edin k’atts’i tongi,

yindapp fudi

ha buuk'ar ababi maytsir k’ommadi edinkodi

yi buuk’ino buuk’adani

fetti suuts yeltsakkay,

toora

kattsi katsisi

bunk’a k’ommabar

dumi gaddi,

yi woytsi fe galla suutsi abako

bastari

wodaw udil ekkari,

udil ekkari, ch’urshi

ch’urshab lukkide. ch’ursh Hangi juudi eheyide.

k’ayshab lukkide. k’ayshi

juudi eheyide. ch’addide. intants yeye geyin, yizi iyi bastaz kottinobo

eddhino k’aysha ch’addi

ch’addi ch’addi gininininini wotar, galla

k’aysha nam’i ot fettana sekkidda,

fettan Hadda,

Hat ch’urshadar

fettana geda,

fettana ana, ?

yiz gaddari,

yizi

ayshin lok

edin fentisi yizi

fodhi feeb giigi wodhe.

wodho gart

fiishi mel k’itts’a uuka galbatsa ootsa

gaddir, i gaddini

k’itts’a wolgal darbhi

gaddino

yizi na’ita hoggi mutti dor yeyino immo

kani gilli k’abints baya

kacchari yindappo

toori k’abingara

fudondana yinnibar

fuda edin k’omm feni mahari

fetti toh yindiz beysir fetti toh demmo

yindistari

an na’ants taani abz don edin doonin yiz beysir

noonindana

an yizi ekkindoni na’it yintab

ne nuubar moobasa? im neeko woyte?

an na’in k’akkik’akkino taanani

asshari, yinti aysha zim do’ar montish abakar bay

zim do’i muubte. ta Hawchin irts’in

kacch geyinonda yinti muubt.

ta kaccharo katatona’ai asa aayo asa muzays.(Melo)

geyino garsibar

gaaba giddabar yiz

geyir kaccharo katatona’ai asa aayo asa muzays

kattsi musizadi

neek ii yi im wozar gaara na’antsi

kaccharo katatina’a

in geyin asa ayi asi kattsi musiza taani

yiz geyide.

yinti zim do’i aysh nuuni musin yintak woyte

Hantsfeno ana aa yinti zim do’ibte.

(te na'ito'o?) yintak woyte gey

Hattar gilli kacchari

inti yizi fiishingar gandar

zarap yeyino milla gafa wodhino gandar

fiishin Hay munt yizi fe indi

dil’i munt eddhi

bekk’i bekk’ar gey

kaccharo katati na’a

asi ayi asi musizadi geyir Hat

im yi wozar gaara.

yinti na’itoo wol'a

Hatar yintab soolade. Hattar yinti taab

taani abab bocchira

ta yidiko

zim do’ar

yizi Haydzittsa dindino

kaccharo katati na’a

gufi Hafeno moddha

moddhi eddhino

kaccharo katati na’a

ta asi ayi as

kattsi musiza na’abi

biiti musants’in

neena Hat

ta lagimi muyizadi

k’aysha Haddo bukkar

tinchar

haddo bukkar ah geyin inti lokkay wol

wadhi gal wodhombar Haddo bukkar

Haddo bodash geyino lallide.

Handon bukkar

Handon oydda wol gal bukkar

mel mel wotar assho gey

Handi yeyino

i keetsi ini keddir

gado gado gado gado kacchari

taab eddhibte iya

wotts’i wotts’i wotts’i

gado gado gado

kacchari eddhibte

kaacchari Hay yidishe abe geeye.

asa dabi dabisiza

kasa bhookkay.

fe koots kooti fe dabi

bagga dabi ushkiri

bagga dabi dabisir

aba ne’ito'o yi wozar geye.

kaccharo eddhibte.

a askak yiz geyire. sekka i asa geyin

naak yintana

laatsi sekki

kasabara yintana wol wol ch’addo geyine.

intants wol wol

kasabar ch’addir muttidon dabi asa masitino

wadhi ini eddhi

wali Ha busi buttsiz asa galla

busi buttsino

walabar ki gey,

wol waɗa ɓookaj

yellino yindistir muttidon

yizi yeyino bessa gotti maak’ino kottabo

yeddhir mutti na’in bakk’a daaburade.

na’in daaburin aashe

ta deyshi na’i maak’anda

kacchari

ne taani gocchabe geyir

gocchara neebo

fetti salaasi birfeni imme geyin,

ekkara ne

zim do’ar addhi dhayabe.

waatsi ushki keddi lukkabe.

ta Hawchin

gilli gam’i lukkanda geyin,

isshi geyir,

iya geyshi na’i maak’ar

yindiz iib kacchari

Ha kacchari goochar fetti indin

keskar asin aal farsa ?

? ushki ushki ushki yerch’i feebo wodho

attino deyshi na’i

?

kani Hatar fetti ts’itti keskar yizi wozara

? lab i labbino

wuy Hanni korfin aafin ekkara

arbi ts'agari bira

naak yi aba?

lamtam tobbhi bir wongabasa?

lamtam tobbhi bir wongabasa?

lamtam tobbhi bir wongarko wongabe geyir,

wongabase.

Isshin bir gujjibte geyin, isshin bir

lamtam isshin bir immin,

fe birin faydi ekka

deyshi na’in toori engi k’accha

k’acchab yettiddi engara, isshi

na’imb indaw fiish abak gilli immantsishe geyin,

fiishi yinnifeni dabi asi

muyambar attinon immin,

dip yizi mats’i fekon muyinombar

wotʦ’ar muttidon

wotts’ar muttidon wotts’ar muttidon wotts’ar muttidon. fetti

ts’ittin keskambar

kacchari min sekkay tiin addhi

Haadaba aash yeede gaar.

dhukk’ino ekkino ekkino ekkino nam’a Hattar

lukkino yizi fetin

na’in na’in yizi

baaba immino basin fe (?) baaba aalk

yelland yella izi erakkay

yizi aal engi

na’in woylints layts gaddine.

ekki lukki

na’indani aal yeltsazin gart

siskabe. aa

ne Hat Hangi gorebet yennifeno bes ta neeni gaddanda.

Hawchin ne baabibaro bazi

ta neei yindize yeddhisi enge geyin,

goylire. melbaz geyir,

yi kottabo ne Handi do’e geyin, taani

Hanni goytsi shaal ki

k’oti ki dirkanda

Hanni goytsi

shaal dikkanda

Hanni goytsi k’oti dirkanda geyir,

ero

geyino iya ekki

dhukk’ir muttidon izanak

sekkay Hangi taani wodhinikaate.

ta kana kacchari Haadaba geyino

gada min layts aafin layts yellino wuh

geyino tadassa tintir

taani wodhinikaate gey yerk’i

kana ta na’in Hayk’a?

Hayk’indon Ha shaal dirkara,

(k’oti k’ot) k’oti k’ottina

fattsa fattsa fattsidon Ha shaal dirkina

neb Hayk’o kaccharo biitin neb muyo

ne tab soolish

Hayk’ina Hayk’indon k’oti dirkina

fattsa ta ne geyino baz neb immanda isshi

ne tab soola gents tab nam’a

ts’impa lokkaddi engi k’acchab

gentsa

nam’antsani dulluk’a gal gadi yiz mirar,

essa ɸettana sekkaj eŋgi k’atʧi ɸettana

i ekki lukkanfeni yiddi laf ehey

wol gaddino

yizi Hangi ta na’in ekki yenda geyino na’ink wotts’ino

na’in tooki ekki

yeya godi woytsi wuha

bakk’a yeefa Hatar asi

kesi yeefi wozara

yifeni na’in

ekki yeyide kacchari

yeyid-geyide na’in ekeli na’in yeeka (geyino)

ekeli na’in yeeka geyino

gad hizb yeer

korzari

naasa aal

beysa na’in na’in na’in yizi

bentinbaya?

beysis geyiz baz maskandab farsi

baz ch’addandabo asa woytsi shiishar

geesh lukki kabbi tafizaado

aalo oos ootsibte gey

na’adana wozarte

kacchari

na’indana

yifeno woytso adaga gartappo kessari

eher

baabab asrakkabide.

wurade.

ɦáɸeni ɸéttí gád

ɸéttí gád galla kaatí gejíza wóɗe

ɸéttí gád gal kaatí gidda

naasá

ɸéttí ɦanní gádin gal jízí

ɸéttí naasá kaatí

kaatídon i áál

i áál asá woj

ʦó uuʦímppo i áálon uuʦín dumí ɗitʧ’áde

ditʧ’áɾa

asá lájʦ lájʦ ak’áɾ

lájʦ lájʦ ak’áɾ bekk’íɾ

lájʦ lájʦ lájʦ ak’áɾ bekk’íɾ lájʦ lájʦ ak’áɾ bekk’ámbaɾ

ízí ditʧ'í ditʧ'í ditʧ'í deek

ɦanníɸenon áɸálβe

as wojʦí gojʦámbar lukkíza wojʦí gej

ɦanní ekelí áálo uuʦín

naasá woɗisándab wotáɾβe

ɦáɸeno ɸalá á kóʃʃa

doʔí doʔí doʔí doʔí doʔí wotámbaɾ

uuʦá ɸúdá así bekk’ízapaɾ áɗɗí lúkkíde

jízí gádi hízba uuʦáppo

ízí i áál uuʦínda dumí ditʧ’áɾa

indápp indáppar áɗɗí aɸí

salí mááɾám áál ɦaŋg

fe wajʦín jínníɸeni jíz késsáβe

késsáɾa doʔíʦ ɦát

wontiʦímbaɾ ak'ámbaɾa ɦanníɸeni

mááɾámi áálk wajʦí késsín

jízí maláákt miʃáɾ gej

as miʃáɾ gej ááno

ɦát k’ammíno k’ammín ɦanníβaɾa

ɦáttáb saazín gal ak’ákkajoɸeni

jinní tá nééb gílʦ soolíne

k’ammíno k’ammímbaɾa

né uuʦíndo k’atʦ’áɾa

bóókáɾa ɸajʦáβe

wój k’atʦ’ára wój bóókáɾ

ɸajʦáβe gejín

gádi worʤí késkáɾ

bóókín bóókín bóókín bóókín ɗáh

gamáɾ

jízí ízí mááɾám woɗárkaɾ její woɗí aʃʃó jízí

táání gamáde wazáɾtano

ɦáttáɾ gádi késkári ɦanní

ɦanní arba mínʧ' hízb ɸeno asá

késkí bóókín bóókín ɗáh gamín

jízí bákk’a tasɸí k’atʦ’í, íjí jíz gáák wóɗombaɾ

ɦátáɾ goɾamsí naʔá

k’ooɾí naʔá

namʔí sek gojʦíβaɾ jejín naʔítoo

ɦí aná ɦá áβá gejíde

naʔánʦ sek gojʦ goɾamsánʦ ɦátáɾ

bákk’a táání ɸeni nééní ɸeni esáɾ goɾamsí gidákkaj

naʔítoo ɦá ábá gejín

asá jí uuʦá bóókí bóókí daaβuɾaɾ jéɗɗí jéɗɗínodi saazáβaɾ

bákk’a ɸatanín ɦanní mahí bunditʧínon bekk’áɾ

néék ɦá ábá gejín

ɦá nú hízβ késkín

lááʦ áál uuʦá

ditʧ'áɾ mááɾámi ááɸ

mááɾámi naʔín ááɸo

mááɾámani ʃééʃ ʃeeʃáβda gej gamín

núúβ ɦáádi as miʃín nú ɦá

íntáβo

giɾí geláɾ nú wóɗiʃo

jíntání wón maadíβasa

(núúní bóókín bóókín gamíne) núúní bóókín bóókín gamíne

jíntí núúní allíβasa

jínták wójté na'ítoo

jídíko á wóɗa

jíntí ʧ’igg ʧ'aalíɾa gejíɾ naʔánʦi

(kaaták gejíɾ bája) áá, (kaaták gejíɾ)

lááʦe jíntí ʧ’iggí ʧ'aalvɾa

jíntí ʧ’iggí ʧ'aalíɾa

ʧ’ggí ʧ'aalé gejín metí bájje

jízv

núúní nú eɾázindiɸeni

bóókí ɗajsíɾe gej

áán jíntí mák’ mákk’íɾ doke

jíntí núb ʧ’iggáz bázin soolíbte

jí núúni gamé gejín ɦawʧín

núúko gamítiʦin bekk’íbte

íntí ɦá ááɸín worʤí késkáɾ

bóókí bóókí bóókí bunditʧín bunditʧín gamíno

nú ɦawʧín ízí

wozáɾ ajnát íz keddá

wozáɾ ajnát jírdarko bekk’íɾe

jííko

má ɦát jídiko á wóɗa

áβz jíntáβ ímmó

genʦá jízí nú gaddó genʦá

míra dulluk'áβaɾ dammá jíz gejíno

ɦajʣí bessíde waʔá káʃ

jíɸeno báz tá kojábase

ɦát

áβz bíɾa bíɾa duukíno béssa gal míno bíɾa ímmín

míno bíɾa duukíno bejsín

táání metáβʃo

tá wón ɦá jíntáβ ímmíz báz gidákkajdon

ta innáʔanʦo jíntáβ ɦadáɾa

táání metíniʃo

ɦanní ekkíβte tá jíntáb ímmínondo saazápp bóókíno bíɾa

ʃútʧ bíɾa kessí bejsín

kojíβase gejín

mííz íʃʃí maaʦ’íz mííz kojíɾa kojíbas

ɦát á kojíɾa

bákk’a nú kojíno báz wóɗe

jíntí kojíno bázin má ʦ’oosí naʔáppo

ʦ’oosállapp jejíno bázappo

jíntí kojíno báz ta áál woɗon tá kajáβase ímmáda

jíntí uuʦín bóókáɾ bóókáɾ kersíβte

nú ɦaŋgí nú gejíno bejsí

nú iká

ɸéttí gojʦ aaʦákkajdon ɦajík’ wóɗin

jí nú toŋgíβase gejíɾ

jízá jídíko

íntánʦ góde íjá naʔín

éssa ekkíno

ɗúkk’íɾ múttídon ɗúkk’íɾ múttídon áál ɦaŋgí jelláɾ

áál jelláɾi

áál doʔíde

jízí

bákk’a nú kojízadi ɦááda

mél báz gidákkaje naʔín ɦannó

naʔín ɦanná ta naʔín táβ kojíɾ naʔé

ízí jíntáβ ímmó áá

jízí mááɾámapp áɗɗáβase íʃʃí ekkíβte

naʔín né á ekkáni

naʔín tá ta kaná katʧarí ki

ta k’otí gójsindik

ta kaná katʧaɾí ki k’ot gójsindi ki ekkánda gááde

jíza bákk’a jídíko ízí ɦáy áál doʔó

ɸe kaná katʧáɾβaɾa k’otí

gójsimbaɾa ekkára ɦájdi áál doʔó

núúní sek uuʦíndano

waɗɗáɾi íntáβ jirdisáɾi

jénda gejíɾ jízá jídíko jeɗɗíβt

eɾó íʃʃí

án ɦánʦi jirdisíβas gej í jízí

naʔíndaɾ ímmínodi jí k’óttaβo

gejíno ɦaní abásk íntánʦi namʔí

tóh bóókíde garsí galla

gedá aná ʧ’addáɾ aβáski

gedík aník jíz énʔísar aʃʃó gejín jízí ɦát

ɦáádap lókka ʧ’iilínta lúkkíno

daɾɓíntaβo gejín daɾɓíntaɾ

ɸéttí dahá naasá

gíllí uuʦ óóʃábar wojʦí díp díp díp

kórkééʦábar diʔáβaɾ díp wursáɾ

wanní keeʦín attáde

jízí sískíɾa (áá gejín)

ta naʔín jinníʃe tá

jelíno aaʦáɾa

(bajɾí naʔín) ta bajɾí naʔín jinníʃ aaʦáɾ ímmáde

uuʦí máárámap áɗɗíβase

jízí ʦ’oosáálopp jejíno báz ki áa sáád wóɗe

ʦ’oosáálo báz ʦ’oosí máhó

jinníʃe gejíno naʔín kessí

ɸe naʔíndo ɸe kaná katʧaɾí ki

kaná katʧaɾí naʔín její áál

naʔíndana tíínar ójʧ’íɾdon gej

ááʃ né á ekkánda gejín

táání ta kaná katʧaɾí ki

tá k’otí gójsindi ki

ekkánda jíz gejín jídíko íʃʃí

gááɾ ízáb ímmíde

ekkáɾ wól ekkí ɗúkk’íɾ múttídon ɗúkk’iɾ múttídon ɗúkk’íɾ múttídon

naʔín ekkíno

k’ooɾí naʔánts naʔín ekkíni

ekkí kanábaɾ kaná katʧárbaɾ ekkáɾ jízí

ɗúkk’íɾ múttídon katʧaɾí

áál její gelíde geláɾ wumpábaɾ bríntv sííɗáɾ

hunetá bekk’áɾi

áál gelíde íntánts áál édín gelisíno

gaaʃá

tíín bukkí

ótti

bastí

múttí kumʦí

gaddínon natí

ínápp banʦíno ʃámpíbaɾ

banʦí banʦí banʦí banʦí banʦí banʦí

goɾebééta

akkababí wóɗo akkababáb ímmí

jízí ááʃ

ímmó núúní giáb adán lúkkanda

asáb soolábe

naʔíndana naʔíndana

núbo k’atʦ’áɾa

katʦáɾ gaddábe

nú adán lúkkíɾe

jíz gejíno jízí zinááβo naʔánʦi

gejínonʦ jízí jíz gejín adán

ɸeeb gééʃ lúkkínodi íntánʦ

k’ám dendí lúkkíno

kaná mak’ makk’áɾ jíndáp

wuhá gejíno

kínʦi

gabáɾ dakkínodi bekk’í

á gabárak sekkándidon bozgár

gáák késkó gejín íntánʦ gabára sekkó bekk’íno

gabáɾ bekk’í í dakkí lúkkíde gej íjá wó

gabáɾa wohá áɗɗí lúkká

kaná wodáw katʧaɾí ɦanníbaɾ jéjíno

édín k’óóʦin baaɾakí toŋgí

édín k’atʦ’í toŋgí

jíndápp ɸúdí

há buuk'ár ababí majʦíɾ k’ómmadi édíŋkódi

jí buuk’íno buuk’ádani

ɸéttí súúʦ jelʦákkaj

tooɾá

katʦí kaʦisí

buŋk’á k’ómmabaɾ

dumí gaddí

jí wojʦí ɸe gallá súúʦi abáko

bastáɾi

wodáw udíl ekkáɾi

udíl ekkáɾi ʧ’úrʃi

ʧ’úrʃab lúkkíde ʧ’úrʃ ɦaŋgí júúdí éhéjíde

k’ajʃáb lúkkíde k’ajʃí

júúdí éhéjíde ʧ’addíde íntánʦ jéjé gejín jízí íjí bastáz kottínobo

éɗɗíno k’ajʃá ʧ’addí

ʧ’addí ʧ’addí gíníníníníní wotáɾ galla

k’ajʃá namʔí ót ɸéttána sekkídda

ɸéttán ɦádda

ɦát ʧ’úrʃadaɾ

ɸéttána gedá

ɸéttána aná oyddí ót

jíz gaddáɾi

jízí

ájʃin lók

édín ɸentisí jízí

ɸoɗí ɸeeb giigí wóɗe

wóɗo gaɾt

ɸiiʃí mél k’itʦ’á úúká galbaʦá ooʦá

gaddíɾ í gaddíni

k’itʦ’á wolgál daɾɓí

gaddíno

jízí naʔíta hoggí muttí doɾ jéjíno ímmó

kaní gíllí k’abínʦ áaja

katʧaɾí jíndáppo

tooɾí k’abiŋgára

ɸúdóndana jinníbaɾ

ɸúdá édín k’ómm ɸeni maháɾi

ɸéttí tóh jíndiz bejsíɾ ɸéttí tóh demmo

jindistáɾi

áán naʔánʦ táání ábz don édín doonín jíz bejsír

nooníndana

án jízí ekkíndoni naʔít jíntáb

né núúbaɾ móóbasa ím nééko wójté

áán naʔín k’ákkík’ákkíno táánání

aʃʃáɾi jíntí ájʃa zím doʔáɾ móntiʃ abákaɾ báj

zím doʔí múúbte tá ɦawʧín irʦ’ín

kátʧ gejínonda jíntí múúbt

ta katʧaró kataóonaʔái asá áájo asá muzájs

gejíno garsíbaɾ

gaabá giddábaɾ jíz

gejíɾ katʧaró katatonaʔái asá áájo asá muzájs

katʦí musízadi

néék íí jí ím wozáɾ gááɾa naʔánʦi

katʧaró katatí naʔá

íjí gejín asá áji así katʦí musíza táání

jíz gejíde

jíntí zím doʔí ájʃ núúní musín, jínták wójté

ɦánʦɸeno á na'á jíntí zím doʔíbte.

(te naʔítoo) jínták wójté gej

ɦáttáɾ gíllí katʧaɾí

íntí jízí ɸiiʃíngaɾ gandár

zaráp jejíno mílla gáɸa woɗíno gandáɾ

ɸiiʃín ɦáj múnt jízí ɸe índí

dilʔí múnt éɗɗí

bekk’í bekk’ár gej

katʧaró katatí naʔá

así áji así musízadi gejír ɦát

ím jí wozáɾ gáára

jíntí naʔítoo wolʔá

ɦátáɾ jíntáb sooláde ɦáttáɾ jíntí tááb

táání ábáb botʧíɾa

tá jídíko

zím doʔáɾ

jízí ɦajdzítʦa dindíno

katʧaró katatí naʔá

guɸí ɦáɸeno moɗɗá

moɗɗí éɗɗíno

katʧaɾó katatí naʔá

tá así áji as

katʦí musíza naʔádi

biití musánʦ’in

nééná ɦát

tá lágímí mújízadi

k’ajʃá ɦáddo bukkáɾ

tínʧáɾ

ɦáddo bukkáɾ ah gejín íntí lókkaj wól

waɗí gal woɗómbaɾ ɦáddo bukkáɾ

ɦáddo bodáʃ gejíno lallíde

ɦandón bukkáɾ

ɦandón ojddá wol gál bukkáɾ

mél mél wotár aʃʃó gej

Hándí jéjíno

i keeʦí íní keddíɾ

gadó gadó gadó gadó katʧaɾí

tááb éɗɗíbte íjá

wotʦ’í wotʦ’í wotʦ’í

gadó gadó gadó

katʧaɾí éɗɗíbte

kaatʧaɾí ɦáj jíídíʃe ábe gééje

asá dabí dabisíza

kása ɓookkáj

ɸe kóóʦ kootí ɸe dabí

bágga dabí úʃkíɾi

bágga dabí dabisíɾ

ábá neʔítoo jí wozáɾ géje

katʧaɾó éɗɗíbte

á askák jíz gejíɾe sekká í asá gejín

náák jíntáná

lááʦi sekkí

kásabaɾa jíntáná wól wól ʧ’addó gejíne

íntánʦ wól wól

kásabaɾ ʧ’addír múttídon dabi asá masitíno

waɗí íní éɗɗí

walí ɦá busí butʦíz asá galla

busí butʦíno

walábaɾ ki gej

jellíno jindistíɾ múttídon

jízí jéjíno béssa gótti maak’íno kóttabo

yeɗɗíɾ múttí naʔín bákk’a daabuɾáde

naʔín daabuɾín ááʃe

tá dejʃí naʔí maak’ánda

katʧaɾí

né táání gotʧábe gejíɾ

gotʧáɾa néébo

ɸéttí salaasí bíɾɸeni immé gejín

ekkáɾa né

zím doʔáɾ áɗɗí ɗajábe

waaʦí uʃkí keddi lúkkábe

tá ɦawʧín

gíllí gamʔí lúkkánda gejín

íʃʃí gejír

íjá gejʃí naʔí maak’áɾ

jíndíz ííb katʧaɾí

ɦá katʧaɾí gooʧáɾ ɸéttí indín

késkáɾ asín áál ɸarsá

? úʃkí úʃkí úʃkí jérʧ’í ɸeebo wóɗo

attíno dejʃí naʔí

kaní ɦátáɾ ɸéttí ʦ’íttí késkáɾ jízí wozáɾa

lábbí lábbíno

wúj ɦanní koɾɸín ááɸín ekkáɾa

náák jí ábá

lamtám toɓɓí bíɾ woŋgábasa

lamtám toɓɓí bíɾ woŋgábasa

lamtám toɓɓí bíɾ woŋgárko woŋgábe gejíɾ

woŋgábase

iʃʃín bíɾ gudʤíbte gejín iʃʃín bíɾ

lamtám iʃʃín bíɾ ímmín

ɸe bírin ɸajdí ekká

dejʃí naʔín tooɾí eŋgí k’atʧá

k’atʧáb jéttiddi eŋgáɾa íʃʃí

naʔíb indáw ɸiiʃ abák gíllí ímmánʦiʃe gejín

ɸiiʃí jinníɸeni dabí así

mújá mbaɾ attínon ímmín

díp jízv maʦ’í ɸekón mújínombaɾ

wotʦ’áɾ múttídon wotʦ’áɾ múttídon wotʦ’áɾ múttídon ɸéttí

ʦ’íttín késkámbaɾ

katʧaɾí mín sekkáj tíín áɗɗí

ɦaadába ááʃ jééde gááɾ

ɗúkk’íno ekkíno ekkíno ekkíno namʔá ɦáttáɾ

lúkkíno jízí ɸétín

naʔín naʔín jízí

baabá ímmíno básin ɸe (?) baabá áálk

jellánd jellá ízí eɾákkaj

jízí áál eŋgí

naʔín wójlínʦ lájʦ gaddíne

ekkí lúkkí

naʔíndani áál jelʦázin gaɾt

sískábe áá

né ɦát ɦaŋgí goɾebét jenníɸeno bés tá nééní gaddánda

ɦawʧín né baabíbaro bázi

tá nééní jíndíze jeɗɗisí eŋgé gejin

gojlíre mél báz gejíɾ

jí kottábo né ɦándi doʔé gejín táání

ɦanní gojʦí ʃáál ki

k’otí ki diɾkánda

ɦanní gojʦí

ʃáál dikkánda

ɦanní gojʦí k’otí diɾkánda gejíɾ

eɾó

gejíno íjá ekkí

ɗúkk’íɾ múttídon ízánák

sekkáj ɦaŋgí táání woɗínikaate

ta kaná katʧaɾí ɦaadába gejíno

gáda mín lájʦ ááɸín lájʦ jellíno wúh

gejíno tadassatintíɾ

táání woɗínikaate gej jeɾk’í

kaná ta naʔín ɦájk’á

ɦájk’índon ɦá ʃáál diɾkára

(k’otí k’ot) k’otí k’ottína

ɸátʦa ɸátʦa ɸátʦidon ɦá ʃáál diɾkína

néb ɦájk’ó katʧaró biitín néb mújó

né táb soolíʃ

ɦájk’ína ɦájk’índon k’otí diɾkína

ɸátʦa tá né gejíno báz néb ímmánda íʃʃí

né táb soolá genʦ táb namʔá

ʦ’impá lókkaddi eŋgí k’átʧáb

genʦá

namʔánʦani dulluk’á gal gaadá jíz miráɾ

í ekkí lukkánɸeni jíddi láɸ éhéj

wól gaddíno

jízí ɦaŋgí ta naʔín ekkí jénda gejíno naʔínk wotʦ’íno

naʔín tookí ekkv

jéjá godí wojʦí wuhá

bákk’a jééɸa ɦátáɾ así

kési jééɸi wozáɾa

jíɸeni naʔín

ekkí jéjíde katʧaɾí

jéjíd gejíde naʔín ekelí naʔín jééka (gejíno)

ekelí naʔín jééka gejíno

gád hízb jééɾ

kórzári

naasá áál

bejsá naʔín naʔín naʔín jízí

bentínbaja

bejsís gejíz báz maskándab ɸarsí

báz ʧ’addándabo asá wojʦí ʃiiʃáɾ

gééʃ lúkkí kabbí taɸízaado

áálo óós ooʦíbte gej

naʔádana wozáɾte

katʧaɾí

naʔíndana

jíɸeno wojʦó adagá gartáppo kessáɾi

éhéɾ

baabáb asɾakkabíde

wuɾade

Hafeni

fetti

gad

fetti

gad

galla

kaati

geyza

wodhe.

fetti

gad

gal

kaata

gidda

naasa

fetti

Hanni

gadin

gal,

yizi

fetti

naasa

kaati

kaatidon,

i

aal

i

aal

asa

woy

tso

uutsimppo

i

aalon

uutsa

dumi dhicch’ire

dicch’ara,

asa

layts

layts

ak’ar,

layts

layts

ak’ar

bekk’ir,

layts

layts

layts

ak’ar

bekk’ir,

layts

layts

ak’ar

bekk’ambar,

izi

dicch'i

dicch'i

dicch'i

deek

Hannifenon

afalbe.

as

woytsi

goytsambar

lukkiza

woytsi

gey,

Hanni

ekeli

aalo

uutsin

naasa

wodhisandab

wotarbe.

Hafeno

fala

a

kossha?

do’i

do’i

do’i

do’i

do’i

wotambar,

uutsa

fuda

asi

bekk’izapar

addhi-lukkide.

yizi

gadi

hizba

uutsappo

izi

i

aal

uutsinda

dumi dicch’ara,

indapp

indappar

addhi

afi

sala

maaram

aal

Hang

fe

waytsin

yinnifeni

yiz

kessabe.

kessara,

do’its

Hat

wontitsimbar

ak'ambara,

Hannifeni

marami

aalk

waytsi

kessin,

yizi

malaakt

mishar

gey,

as

mishar

gey,

aano

Hat

k’ammino

k’ammin

Hannibara,

Hattab

saazin

gal

ak’akkayofeni

yinni

ta

neeb

gilts

sooline.

k’ammino

k’amminbara

ne

uutsindo

k’atts’ara,

bookara

faytsabe.

woy

k’atts’ara,

woy

bookar

faytsabe

geyin,

gadi

worji

keskar,

bookin

bookin

bookin

bookin

dhah

gamar,

yizi

izi

maaram

wodharkar

yeyi

wodhi

assho.

yizi

taani

gamade

wazartano?

Hattar

gadi

keskari,

Hanni

Hanni

Arba

Minch

hizb

feno

asa

keski,

bookin

bookin

dhah

gamin,

jizi

bakk’a

tasɸi

k’atʦ’i,

iyi

jiz

gaak

woɗonbar

Hatar

goramsi

na’a,

k’oori

na’a,

nam’i

sek

goytsibar

yeyin,

na’itoo

Hi

ana

Ha

aba

geyide.

na’ants

sek

goyts

goramsants

Hatar

bakk’a,

taani

feni

neeni

feni

esar

goramsi

gidakkay.

na’itoo

Ha

aba

geyin,

asa

yi

uutsa

booki

booki

daaburar,

yeddhi

yeddhinodi

saazabar

bakk’a

fatanin

Hanni

mahi

bundicchire

bekk’ar,

neek

Ha

aba

geyin,

Ha

nu

hizb

keskin,

laats!

ne

uutsa

dicch'ire

maarami

aaf,

maarami

na’in

aafo,

maaramani

sheesh

sheeshabda

gey

gamin,

nuub

Haadi

as

mishin,

nu

Ha

intabo

giri

gelar,

nu

wodhisho?

yintani

won

maddibasa?

(nuuni

bookin

bookin

gamine.)

nuuni

bookin

bookin

gamine.

yinti

nuuni

allire

yintak

woyte

na'itoo

yidiko

a

wodha?

yinti

ch’igg

ch'aalira

geyir,

na’antsi

(kaatak

geyir

baya?)

aa,

(kaatak

geyir)

laatse

yinti

ch’iggi

ch'aalira?

yinti

ch’iggi

ch'aalira?

ch’ggi

ch'aale

geyin,

meta

bayye.

yizi

nuuni

nu

erazindifeni

?

booki

dhaysire

gey,

aan

yinti

mak’

makk’ir

doke,

yinti

nub

ch’iggaz

bazin

soolibte.

yi

nuuni

game

geyin,

Hawchin

nuuko

gamititsin

bekk’ibte.

inti

Ha

aafin

worji

keskar,

booki

booki

booki

bundicchin

bundicchin

gamino,

nu

Hawchin

izi

wozar

aynat

iz

kedda,

wozar

aynat

yirdarko

bekk’ire.

yiiko

ma

Hat

yidiko

a

wodha?

abz

yintab

immo?

gentsa

yizi

nu

gaddo

gentsa

mira

dulluk'a

damma

yiz

geyino,

Haydzi

besside.

wa’a

kash

yifeno

baz

ta

koyabase.

Hat

abz

bira

bira

duukino

bessa

gal

mino

bira

immin,

mino

bira

duukino

beysin,

taani

metabsho

ta

won

Ha

yintab

immiz

baz

gidakkaydon,

ta’inna’antso

yintab

Hadara

taani

metinisho,

Hanni

ekkibte.

ta

yintab

imminondo

saazapp

bookino

bira

shucch

bira

kessi

beysin,

koybase

geyin,

miiz

isshi

maats’iz

miiz

koyira?

koyibas

Hat

a

koyira?

bakk’a

nu

koyino baz

wodhe.

yinti

koyinobazin

ma

ts’oosi

na’appo

ts’oosallapp

yeyino

bazappo

yinti

koyino

baz

ta

aal

wodhon

ta

kayabase.

immada.

yinti

uutsin

bookar

bookar

kersibte.

nu

Hangi

nu

geyno

beysi,

nu

ika

fetti

goyts

aatsakkaydon

Hayik’

wodhin,

yi

nu

tongibase

geyir,

yiza

yidiko

intants

gode

iya

na’in

essa

ekkino

dhukk’ir

muttidon,

dhkk’ir

muttidon,

aal

Hangi

yellar,

aal

yellari,

aal

do’ide.

jizi

bakk’a

nu

koyzadi

Haada

mel

baz

gidakkaye.

na’in

Hanno

na’in

Hanna

ta

na’in

tab

koyra

na’e,

izi

yintab

immo?

aa,

yizi

maaramapp

addhabase.

isshi

ekkibte.

na’in

ne

a

ekkani?

na’in

ta

ta

kana

kacchara

ki

ta

k’oti

goysindik

ta

kana

kacchari

ki

k’ot

goysindi

ki

ekkanda

gade.

yiza

bakk’a

yidiko

izi

Hay

aal

do’o,

fe

kana

kaccharbara

k’oti

goysimbara

ekkara

Haydi

aal

do’o,

nuuni

sek

uutsindano

waddhari,

intab

yirdisari,

yenda

geyir,

yiza

yidiko

yeddhibt.

ero

isshi

an

Hantsi

yirdisibas

gey,

i

yizi

na’indar

imminodi

yi

k’ottabo

geyino

Hani

abask

intantsi

nam’i

toh

bookide.

garsi

galla

geda

ana

ch’addar

abaski

gedik

anik

yiz

en’isar

assho

geyin,

yizi

Hat

Haadap

lokka

ch’iilinta

lukkino

darbhintabo

geyin,

darbhintar

fetti

daha

naasa

gilli

uuts

ooshabar

woytsi

dip

dip

dip

korkeetsabar

di’abar

dip

wursar,

wanni

keetsin

attade.

yizi

siskira?

(aa,

geyin)

ta

na’in

yinnishe,

ta

yelino

aatsara,

(bayri

na’in)

ta

bayri

na’in

yinnish

aatsar

immade.

uutsi

maaramap

addhibase.

yizi

ts’oosaalopp

yeyino

baz

ki

ta

saad

wodhe.

ts’oosaalo

baz

ts’oosi

maho.

yinnishe

geyino

na’in

kessi

fe

na’indo,

fe

kana,

kacchari

ki

kana

kacchari

na’in

yeyi

aal

na’indana

tiinar

oych’irdon

gey,

aash

ne

a

ekkanda

geyin,

taani

ta

kana

kacchari

ki

ta

k’oti

goysindi

ki

ekkanda

yiz

geyin,

yidiko

isshi

gaar

izab

immide.

ekkar

wol

ekki

dhukk’ir

muttidon,

dhukk’ir

muttidon,

dhukk’ir

muttidon,

na’in

ekkino

k’oori

na’ants

na’in

ekkini

ekki

kanabar

kana

kaccharbar

ekkar

yizi

dhukk’ir

muttidon,

kacchari

aal

yeyi

gelide.

gelar

wumpabar

brinti

siidhar,

huneta

bekk’ari,

aal

gelide.

intants

aal

edin

gelisino

gaasha

tiin

bukki

otti

bastire

mutti

kumtsi

gaddinon

natire

inapp

bantsino

shampibar

bantsi

bants,

bantsi

bants,

bantsi

bants

gorebeeta

akkababi

wodho

akkababab

immi,

yizi

aash

immo

nuuni

giab

adan

lukkanda

asab

soolabe.

na’indana

na’indana

nubo

k’atts’ara,

kattsar

gaddabe.

nu

adan

lukkire.

yiz

geyino

yizi

zinaabo

na’antsi

geyinonts

yizi

yiz

geyin,

adan

feeb

geesh

lukkinodi

intants

k’am

dendi

lukkino

kana

maak’

makk’ar

yindap

wuha

geyino

kintsi

gabar

dakkinodi

bekk’i,

a

gabarak

sekkandidon

bozgar

gaak

kesko

geyin,

intants

gabara

sekko

bekk’ino

gabar

bekk’i,

i

dakki

lukkide

gey,

iya

wo

gabara

woha

addhilukka,

kana

wodaw

kacchari

Hannibar

yeyino

edin

k’ootsin

baaraki

tongi,

edin

k’atts’i

tongi,

yindapp

fudi

ha

buuk'ar

ababi

maytsir

k’ommadi

edinkodi

yi

buuk’ino

buuk’adani

fetti

suuts

yeltsakkay,

toora

kattsi

katsisi

bunk’a

k’ommabar

dumi

gaddi,

yi

woytsi

fe

galla

suutsi

abako

bastari

wodaw

udil

ekkari,

udil

ekkari,

ch’urshi

ch’urshab

lukkide.

ch’ursh

Hangi

juudi

eheyide.

k’ayshab

lukkide.

k’ayshi

juudi

eheyide.

ch’addire

intants

yeye

geyin,

yizi

iyi

bastaz

kottinobo

eddhino

k’aysha

ch’addi

ch’addi

ch’addi

gininininini

wotar,

galla

k’aysha

nam’i

ot

fettana

sekkidda,

fettan

Hadda,

Hat

ch’urshadar

fettana

geda,

fettana

ana,

?

yiz

gaddari,

yizi

ayshin

lok

edin

fentisi

yizi

fodhi

feeb

giigi

wodhe.

wodho

gart

fiishi

mel

k’itts’a

uuka

galbatsa

ootsa

gaddir,

i

gaddini

k’itts’a

wolgal

darbhi

gaddino

yizi

na’itants

hoggi

mutti

dor

yeyino

immo

kani

gilli

k’abints

baya?

kacchari

yindappo

toori

k’abingara

fudondana

yinnibar

fuda

edin

k’omm

feni

mahari

fetti

toh

yindiz

beysir

fetti

toh

demmo

yindistari

aano

na’ants

taani

abz

doni

edin

doonin

yiz

beysir

noonindana

an

yizi

ekkindoni

na’itoo

yintab

ne

nuubar

moobasa?

im

neeko

woyte?

aano

na’in

k’akkik’akkino

taanani

asshari

yinti

aysha

zim

do’ar

montish

abakar

bay

zim

do’i

muubte.

ta

Hawchin

irts’in

kacch

geyinonda

yinti

muubt.

ta

kaccharo

katatona’ai

asa

aayo

asa

muzays.(Melo)

geyino

garsibar

gaaba

giddabar

yiz

geyir

kaccharo

katatona’a

asa

aayo

asa

muzays

kattsi

musizadi

naak

ii

yi

im

wozar

gaara

na’antsi

kaccharo

katatina’a

iyi

geyin

asa

ayi

asi

kattsi

musiza

taani

yiz

geyide.

yinti

zim

do’i

aysh

nuuni

muubte

yintak

woyte

Hantsfeno

a

na'a

yinti

zim

do’ibte.

(te

na'itoo?)

yintak

woyte

gey

Hattar

gilli

kacchari

inti

yizi

fiishingar

gandar

zarap

yeyino

milla

gafa

wodhino

gandar

fiishin

Hay

munt

yizi

fe

indi

dil’i

munt

eddhi

bekk’i

bekk’ar

gey

kaccharo

katati

na’a

asi

ayi

asi

musizadi

geyir

Hat

im

yi

wozar

gaara.

yinti

na’itoo

wol'a

Hatar

yintab

soolade.

Hattar

yinti

taab

taani

abab

bocchira

ta

yidiko

zim

do’ar

yizi

Haydzittsa

dindino

kaccharo

katati

na’a

gufi

Hafeno

moddha

moddhi

eddhino

kaccharo

katati

na’a

ta

asi

ayi

as

kattsi

musiza

na’abi

biiti

musants’in

neena

Hat

ta

lagimi

muyizadi

k’aysha

Haddo

bukkar

tinchar

haddo

bukkar

ah

geyin

inti

lokkay

wol

waddhi

gal

wodhombar

Haddo

bukkar

Haddo

bodash

geyino

lallide.

Handon

bukkar

Handon

oydda

wol

gal

bukkar

mel

mel

wotar

assho

gey

Handi

yeyino

i

keetsi

ini

keddir

gado

gado

gado

gado

kacchari

taab

eddhibte

iya

wotts’i

wotts’i

wotts’i

gado

gado

gado

kacchari

eddhibte

kaacchari

Hay

yidishe

abe

geeye.

asa

dabi

dabisiza

kasa

bhookkay.

fe

koots

kooti

fe

dabi

bagga

dabi

ushkiri

bagga

dabi

dabisir

aba

ne’ito'o

yi

wozar

geye.

kaccharo

eddhibte.

a

askak

yiz

geyire.

sekka

iyi

asa

geyin

naak

yintana

laatsi

sekki

kasabara

yintana

wol

wol

ch’addo

geyine.

intants

wol

wol

kasabar

ch’addir

muttidon

dabi

asa

masitino

wadhi

ini

eddhi

wali

Ha

busi

buttsiz

asa

galla

busi

buttsino

walabar

ki

gey,

wol

waɗa

ɓookaj

yellino

yindistir

muttidon

yizi

yeyino

bessa

gotti

maak’ino

kottabo

yeddhir

mutti

na’in

bakk’a

daaburade.

na’in

daaburin

aashe

ta

deyshi

na’i

maak’anda

kacchari

ne

taani

gocchabe

geyir

gocchara

neebo

fetti

salaasi

birfeni

imme

geyin,

ekkara

ne

zim

do’ar

addhi

dhayabe.

waatsi

ushki

keddi

lukkabe.

ta

Hawchin

gilli

gam’i

lukkanda

geyin,

isshi

geyir,

iya

geyshi

na’i

maak’ar

yindiz

iib

kacchari

Ha

kacchari

goochar

fetti

indin

keskar

asin

aal

farsa

?

?

ushki

ushki

ushki

yerch’i

feebo

wodhon

attino

deyshi

na’i

?

kani

Hatar

fetti

ts’itti

keskar

yizi

wozara

?

labbi labbino

wuy

Hanni

korfin

aafin

ekkara

?

naak

yi

aba?

lamtam

tobbhi

bir

wongabasa?

lamtam

tobbhi

bir

wongabasa?

lamtam

tobbhi

bir

wongarko

wongabe

geyir,

wongabase.

Isshin

bir

gujjibte

geyin,

isshin

bir

lamtam

isshin

bir

immin,

fe

birin

faydi

ekka

deyshi

na’in

toori

engi

k’accha

k’acchab

yettiddi

engara,

isshi

na’ib

indaw

fiish

abak

gilli

immantsishe

geyin,

fiishi

yinnifeni

dabi

asi

muyambar

attinon

immin,

dip

yizi

mats’i

fekon

muyinombar

wotʦ’ar

muttidon

wotts’ar

muttidon

wotts’ar

muttidon

wotts’ar

muttidon.

fetti

ts’ittin

keskambar

kacchari

min

sekkay

tiin

addhi

Haadaba

aash

yeede

gaar.

dhukk’ino

ekkino

ekkino

ekkino

nam’a

Hattar

lukkino

yizi

?

fe tiin (aal)

na’in

na’in

yizi

baaba

immino

basin

fe

(?)

baaba

aalko

yelland

yella

izi

erakkay

yizi

aal

engi

na’in

woylints

layts

gaddine.

ekki

lukki

na’indani

aal

yeltsazin

garta

siskabe.

aa

ne

Hat

Hangi

gorebet

yennifeno

bes

ta

neeni

gaddanda.

Hawchin

ne

baabibaro

bazi

ta

neeni

yindize

yeddhisi

enge

geyin,

goylire.

melbaz

geyir,

yi

kottabo

ne

Handi

do’e

geyin,

taani

Hanni

goytsi

shaal

ki

k’oti

ki

dirkanda

Hanni

goytsi

shaal

dikkanda

Hanni

goytsi

k’oti

dirkanda

geyir,

ero

geyino

iya

ekki

dhukk’ir

muttidon

izanak

sekkay

Hangi

taani

wodhinikaate.

ta

kana

kacchari

Haadaba

geyino

gada

min

layts

aafin

layts

yellino

wuh

geyino

tadassa

tintir

taani

wodhinikaate

gey

yerk’i

kana

ta

na’in

Hayk'a?

Hayk’indon

Ha

shaal

dirkara,

(k’oti

k’ot)

k’oti

k’ottina

fattsa

fattsa

fattsidon

Ha

shaal(k'oti)

dirkina

neb

Hayk’o

kaccharo

biitin

neb

muyo

ne

tab

soolish

Hayk’ina

Hayk’indon

k’oti

dirkina

fattsa

ta

ne

geyino

baz

neb

immanda

isshi

ne

tab

soola

gents

tab

nam’a

ts’impa

lokkaddi

engi

k’acchab

gentsa

nam’antsani

dulluk’a

gal

gaadi

yiz

mirar,

essa

ɸettana

sekkaj

eŋgi

k’atʧi

ɸettana

iyi

ekki

lukkanfeni

yiddi

laf

ehey

wol

gaddino

yizi

Hangi

ta

na’in

ekki

yenda

geyino

na’ink

wotts’ino

na’in

tooki

ekki

yeya

gadi

woytsi

wuha

bakk’a

yeefa

Hatar

asi

kesi

yeefi

wozara

yifeni

na’in

ekki

yeyide

kacchari

yeyid-geyide

na’in

ekeli

na’in

yeeka

(geyino)

ekeli

na’in

yeeka

geyino

gad

hizb

yeer

korzari

naasa

aal

beysa

na’in

na’in

na’in

yizi

bentinbaya?

beysis

geyiz

baz

maskandab

farsi

baz

ch’addandabo

asa

woytsi

shiishar

geesh

lukki

kabbi

tafizaado

aalo

oos

ootsibte

gey

na’adana

wozarte

kacchari

na’indana

yifeno

woytso

adaga

gartappo

kessari

eher

baabab

asrakkabide.

wurade.

like this

one

land

one

land

on

king

say

be

one

land

on

king

in

someone(king)

one

this

land

on

like this

one

man(king)

king

king

his

house

his

house

all people

all

all

false banana-from

his

house's thing

false banana

strange grow

grow

people

year

year

stay (in country)

year

year

stay

(people)false banana see

year

year

year

stay

see

year

year

stay

see.R-with

false banana

grow

grow

grow

no meaning

thing like this

problem?

people

all

road-with

going

all

say

this

someone

house

false babana

man(king)

kill(false banana)-for

do?(IMP)

like this

problem

what

want?(people say)

(people) stay for a long time

stay

stay

stay

stay

do.R-with

false banana

top

people

see.R-ABL

pass-go

like this

land

people

false banana-from

false banana

king's

house

false banana

strange grow

mountain from

mountain from

pass

sky

sky

Maria

house

go

(M)own

leaf

like thie

this

take off(IMP)

take off

(M house)staying thing(false banana leaf))

now

next day

spend night

like this

Maria's

house-D

leaf

take off-C

like this

angel

send

say

angel

send

say

(A)Hey

now

from evenig to midnight

this-with

today

land

on

like never spend night

this

I

you-for

clear

talk

night

night-with

you

false banaba

cut

dig

finish(INT)

or

cut

or

dig

finnish(IMP)

say

land

people

go out(from their house)

dig

dig

dig

dig

not at all

false banana win

(king)like this

she(M)

Maria

kill me

come

kill (me)

remain

like this

I (king)

win(cut false banana)

how

again

land

people go out

this

this

Arba

Minch

people

like

man

go out(make collect)

dig

dig

not at all

win-C

like this

enough

hopeful

cut

he

like this

say-D

be-with

some time ago

adult

adult

vampire

child

two

that

road-with

come-C

(king to two guy)Sir

Hey

here

is this?

what

say

children(V)

that

road(place)

adultsa(two)

some time ago

(TaddaretoFiqre)enough

I

feni

you

feni

truly

adult

not old not young

(K)Sir.

is this?

what

say-C

people

this

false banana

dig

dig

tired

walk

walking

earth(planting false banana

enough

exam

this

answer(N)

ruin(the place)

(king)see

you-D(people)

is this?

what

say

(PtoK)Ha

we

people

go out(make collect)

my owner(king)!

your

false banana

grow

Maria

leaf disturb eye

Maria

child

leaf disturb eye

Maria

urine

not go to toilet(disturb)

say

false banana win

us-for

here

man(angel)

send

we(people)

this

them(Maria and child))-for

leftside(bad situation)

enter

we(people)

do

you(king.polite)

if not remove

help not?

(we

dig

dig

win)

we

dig

dig-C

false banana win

you(K.polite)

we

help not

you(king)-D

how

Sir

to it

what

be?

(C)you(pl.polite)

payment

can?

say

Two

(king-D

say

not)

yes

(king-D

say)

(C)owner(king)!

you(pl,polite)

payment

can?

you(polite)

payment

can?

(K)payment

can

say

(king)problem

not

like this

(C)we

nu

knowing like( we know)

two said to K

dig

(false banana)make disappear

say

(king think)Hey

you(two)

false

get false

only

(two said)you(K.pol)

us-for

payment

thing

talk(IMP)

this (situation)

we(two)

win

say

after

us-D

winning thing

see(IMP)

they(people)

Ha

how many

people

go out

dig

dig

dig

ruin

ruin

false banana win

we(two)

after

her(false banana)

what

kind

her(false banana)

fall

what

kind

demolish-D

(king)see

to it

(king)so

now

to it

what

be?(no problem)

what

you-for

give?

(Taddale said)ox

like this

our

country-in

ox

no meaning

hump

great

like this

say

three ox

show

(C)No

dislike sound

like it

thing

I

want not

now

what

silver

silver

save.R

place

on

ancient(old)

silver

give

ancient

silver

saved

show-C

I

problem-for

I

if not

this

you-for

give

thing

not enough?

My younger!(to two)

you-for

God bless you.

I

have problem

this(silver)

get(IMP)

I

you-for

giving

ground-from

digged

old silver(expensive)

strong

silver

take, pick

show-C

(two)we want not

say

(King said)cow

O.K.

getting milk

cow

want?

want not

now

what

want?

(Two)enough

we

wanting thing

be

(king said)you(pl)

wanting thing

so

god

child-from

god-on-from

come

thing-from

you

want

thing

my

house

being thing

ta

prohibit not

giving

you(pl)

false banana

dig

dig

fell-IMP

we(two)

go

we

saying thing

show

our

giving thing from king

one

place

put on not

die

be-C

it

we

throw(remove false banana) not

say

like this?

to it

(Taddale say)they(Two)

Sir

that situation

child(daughter)

(Taddale)go together to your house

getting

go directly

while

go

while

house

go

come

house

come

house

sit

like this

(Two)enough

we

wanting thing

this!

different

thing

not enough

daughter

this

daughter

this

my

daughter

me(king)-for

elder

child

(king)she

you-for

give?

(two)yes

like this

Maria from

pass not

O.K.

get(IMP)

(king to daughter)daughter

you

what

get

daughter

I

my

dog

kacchari

and

I

butter

cup-D

my

dog

kacchara

and

butter

cup

and

want to get

say

like this?

enough

to it

she

here

house

still stay

own

dog

kaccharbara

butter

cup with

get

this

house

stay

we(two)

that

false banana

dig out

them for

fall down

come

say

like this?

to it

(king to two)walk, go(IMP)

yes

O.K.

so

these

fall down not

say

(T)he(king)

like this

daughter too

giving

this

reason-for

saying

here

something

they(two)

two

times

dig

backside

frontside

farside

nearside

sting

something

farside-D

nearside-K

like this

shake

left

say

like this

now

here from

upside

in the distance

going thing

pile-for

say

pile

one

poor

man

small

false banana

small false banana-with

all

all

all

all

kitchen-with

saving house-with

not at all

finnish(break)

living

house

remain

like this

listen?

(yes

say)

(King to two)my

daughter

here-she

l

bear

pass over(give) to twp guys

(bayri

na’in)

my

elder

daughter

here

pass over

give

false banana

Maria than

pass not

like this

god house from

coming

message

and

I

country

stay

god house

message

to god

answer

this!

say

daughter

take

my

daughter

my

dog

kacchara

and

dog

kacchara

daughter

come

house

daughter

before

asking

say

(king)Hey

you(daughter)

what

get

say

I

my

dog

kacchara

and

my

butter

cup

and

get

like

say

to it

O.K.

say

her for

give

get

bring

ekki

shoot(go)

while

shoot(go)

while

shoot(go)

while

daughter

getting

vampire

two guy

daughter

get?

get

dog-with

dog

kacchar-with

get too

like this

shoot(go)

while

kacchara(dog)

their house

come

enter

enter

around-with

move

smell

condition(kind)

see

house

enter

they

house

calling (to mother)

make enter!

tef

first

thresh

in pot

do, make

while

get full

putting thing

pile

there from

doing.R

bucket-with

do

do

do

do

do

do

neighbour's house

arround

be

around-for

give

like this

Hey (to mother)

(two to mother)mother

we

tomorrow

hunting

want to go

people for

talk(IMP)

the daughter

the daughter

us for

cut

cook

put(IMP)

we

hunting

go

like this

saying

like this

yesterday

two guy

saying

like this

like

say

hunting

them for

morning

going

they

early morning

stand

go

dog

mak’

get false (hide)

you(two) from

sound

saying

true

antelope

run after

see

what

antelope-D

that

strongly say

say-D

escape-D

say

they

antelope

that-D

see

antelope

see

he

run after

go

say

him

follow

antelope

afterward

pass go

dog

quickly

kacchara

this-with

come house

mother

neck

cut by knife

fall down

mother

cut

fall down

it(neck)-from

upside(head)

ha

white(grey)

flower

resemble

hair

mother thing

yi

become white

whiting

one

blood

I touch not

downside(kitchen)

cooking

make cook

white

hair-with

other place

put

its

all

dog's

body

blood

something

touch not( keep care)

quickly

mortar

get

mortar

get

grass

grass for

go

grass

go

pick all together

bring

other grass for

go

other grass

pick

bring

pound

they

come

say

like this

dog

do

reason

catch

other plant

pound

pound

pound

gininininini

do

galla

k’aysha

two

pot

one

that

one

this

now

one

farside

one

nearside

four pot

like this

put

like this

meat

upside

mother

boil(cook)

like this

simmer

own for

prepare

be

wodho

gart

food

different

flat bread

making

opposite side

doing(making)

put

dog

put

flat bread

together

pile

putting

like this

children(Two guys)

lose one's breath

mutti

dor

coming

mother!

dog

small

low

not?

kacchara

there from

downside

become small

upside

this with

upside

mother's

hair

like

change to bed

one

time

like this

show

one

time

do

Hey

children!(Two guys)

I(mother)

something

mother's

mouth

like this

show

mouth

an

like this

get

Sir

you for

you(mother)

us-with

eat not?

mother!

you-D

why?

(mother/dog)Hey

child(daughter)

kick

me

remain

you(pl)

meat

still

sit

eat

something

not

still

sit

eat!

I(mother/dog)

after

like a little cold meat

slowly want to eat

saying

you(pl)

eat(IMP)

I(mother/dog)

kacchara

katato's child

their

mother(o)

they

eat.(Melo)

say

inside-with(from the bed, small sound)

sheets

in-with

like this

say

kaccharo

katatona’a

their

mother

they

eat

cook

eating

hey

yes

this

mother!

how

say

children

kaccharo

katatina’a

he(dog)

say

their

mother

they

cook

eating

I(mother/dog)

like this

said

you(pl)

still

stay

meat

no meaning

eat

you-D

how

like these

what

child!

you

still

sit(IMP)

Sir.

to you

how

say

again

small

kacchara

they

like this

food-with

eat quickly

lowland-from

come

belly

hungry

be

eat quickly

food

this

eat

like this

own

mother

grind

eat

catch

see

see

say

kaccharo

katati

na’a

their

mother

they

eating

say

now

mother!

it

how

say

you

Sir

together

some time ago

you-for

told

again

you

me-for

me(mother/dog)

why

touch? don't touch me

I

to it

still

sit

like this

three times-with

(dog) stand

kaccharo

katati

na’a

stick

like this

stick

stick

dog catch stick

kaccharo

katati

na’a

I(dog)

their

mother

they

cook

eat

sand

eating

(dog said)you!

now

my

girl friend(daughter)

eating

plant's water

here(4 corner)

hit

break

here(4 corner)

hit

water's sound

say

they

upside

together

fight(eat)

on

exist-with

here(4 corners)

hit

here

at a dash

geyino

flow

this something(next)

hit

this something

four

together

gal

hit

full

full

do

remain

say

here

come

his

house

there

fall down

oh

oh

oh

oh

kacchara

me-for

catch(IMP)

him(dog)

dog run

run

run

oh

oh

oh

kacchara

catch(IMP)

kaacchara

here

this

(people ask dog)what

they say?

people

community

working

cultivating material

big

fe

cultivation

cultivate

fe

community

half people

community

drink

half people

community

work, do

why

Sir

it

how

say

kacchara

catch(IMP)

what

someone

like this

say

that

him

people

say

(dog said to people)Hey

you(people)

king(owner)

that

material-with

you(o)

together

wol

sting(fight them)

say

people

together

together

kasabar

fight

while

community

people

drunk

fight

there

catch

cutting materials

Ha

cultivated land

make

people

on

cultivated land

made

cutting materials

ki

gey,

together

materials

big

arrived

do(fight)

while

like this

(daughter) come

place

far

become

reason-for

walk

while

daughter

enough

tired

daughter

tired

(dog to D)Hey

I

goat

child

want to become

kacchara

you(D)

me(dog)

pull(IMP)

say

pull

(someone)daughter-for

first price

thirty

birr

give

say

get(money)

you(daughter)

still

stay

pass

desappear(IMP

water

drink

while

go(IMP)

I(dog)

after

little

stay

want to go

say

(D)O.K.

say

(Tsat)he(dog)

goat

child

become

him(buyer)-for

kacchara

this

kacchara

pull

one

mountain

go out

someone

house

beer

?

?

drink

drink

drink

become red

own-for

exist

remain

goat

child

?

dog

some time ago

one

uphill

go out

like this

how

?

very tired

(someone said)

this

goat

how many

get?

forthy coins birr

Hey

it

what?

twenty

Ethiopian

birr

sell not?

twenty

Ethiopian

birr

sell not?

twenty

Ethiopian

birr

sell

sell(IMP)

say

sell not

five

birr

increase(IMP)

say

five

birr

twenty

five

birr

give

own

birr

count

get

goat

child

down

take away

bind

bind-for

downside

take away

O.K.

daughter-for

just

food

something

few

giving

say

food

like this

community

person

eat-with

remain

give

all

like this

pick

own-D-thing

eating-with

run

while

run

while

run

while

run

while

one

uphill

go out-with

kacchara

first

to there

front

pass

here this!

Hey(to D)

come

say

shoot(go)

get

get

get

two(D and dog)

again

going

like this

?

own previous

daughter

daughter

like this

father

giving

place

own

(?)

father

house-D

arrive

arrive

she

know not

like this

mother's house

take a room

daughter

many

year

stay in vampire house

bring with dog

go

daughter-with

house

dog arriving

in

(dog)listen(IMP)

yes

you(D)

now

go

neighbour

like this

place

I(dog)

you(D)

want to put

after

your

father-with-R

place

I(dog)

you(D)

like this

make to walk

take

say

king get angry(fight)

different idea

say

its

reason-for

you

here

sit

say

I

this

side(face side)

soot

and

butter

and

paint,spread

this

side, part

soot

spread

this

side

butter

spread

say

yes

saying

he

get (these face)

shoot(go)

while

king's house-D

that

go

I(king)

kill me(to God)

my

dog

kacchara

here!

say

land

ancient

year

how many

year

arrive

sound

saying

happy

I

God kill me

say

I(K) kiss you(dog)

dog!

I

daughter

die?

die

this

sool

spread

(butter

butter)

butter

spread

alive

alive

alive

Ha

butter

spread

(king said)you(dog)-for

die

kacchara!

sand

you-for

eat

you

me-for

talk

(K)(daughter) die?

(dog)she isn't die

butter

spread

(king to dog)alive

I

you

saying

thing

you-for

want to give

(dog)O.K.

(Kto dog)you(dog)

me-for

tell

ox

me-for

two

live long

in upside

take

bind-for

ox

two oxen

ox's hump

on

rope

like this

roll

Sir(to king)

one

that

take

tie, blind

ɸettana

he(dog)

get

go like

here(first one place)

near

bring

together

putting

like this

go

I(dog)

daughter

get

want to come

saying

daughter to

run!

daughter

carry

get

come

land

all

sound(coming to house)

enough

shame

some time ago

man(people)

wail(cry and weep)

shame

how

like it

daughter

get

come

kacchara

came.

daughter

someone(king)

daughter

come-D?

(geyino)

someone(king)

daughter

come-D?

say

land

people

come

make a scene

king's

house

show

daughter

daughter

daughter

like this

appear not?

show

say

place

make-for

beer

baz

grind(by mortar)-for

people

all

collect

tef

go

maize

soak

(king)king house's

job

work(IMP)

say

no meaning

no meaning

kacchara

daughter

like this

all

problem

on from

go out

bring (daughter)

father-for

give

end