The Tsara LanguageA Story of Tsara (1)

Tasuma akali ʔiliki

Taa bihereseba ts’aratse bihereseb-k’ay taa woon.

ʔere ʔeeʃa nuu ʔeeʃito ʃeeren ʔiʃiʃe ʔeʃa de’en.

Taa ʔarose ʔeeʃi-k’ay ʔisse ʔutʃtʃe dak’ak’a ɓonoʃe

taa ʔaroʃeri deenda ʔeriko

ʔayse-ne ʔus’i-ne habit gatʃa goʃiʃ.

gatʃa goʃiʃendi gatʃa mellane

ʔaysi gatʃa k’oditɓoyiʃ

ʔus’i taas gatʃa k’oditi-kay nazi nee-netaa-ne Duriti

ʔaɓa s’eyta k’ara k’aditi-k’ay ʔantsa

k’odit-kabe ʔezi buɗuʃ.

ʔiyya ɗoɓako ʔanke botora toroʃtu ʔiyeʃ ʔiyyezane

ʔobse botora forbo ʔiyyezi ʔus’I baʃagan naʃiʃ.

ʔus’I basaga naʃa

ʔaysi ʔibrabe ʔeyfabi ʔiyya ɗaɓako yaa ?ezi

gatʃas ʔobse botura ʔeboyi toriʃ-endi gatʃa duritiʃ

duruta gatʃa doga s’eyta k’arane nebe k’arda

Zelma ʃeekari zelma ʔeeni mute taatn zelma zelma-ne

ʔeenen k’anin neeni taane gatʃa k’odito ʃerinazi ʔiyyezi naʃa

?aysi yaa ʔezi gatʃa duritiʃabi k’ay ?amane.

ʔizi naga naga naga s’yet k’ara zelma zelmiʃ muteta-tn.

ʔeeren ʔaysi doga nagi deen-abi ʔink’ay woyiʃabi

gatʃa neentaane k’oditbo ʔeeʃi.

yaa ʔeezi ʔus’ine ʔizine gatʃa ʃaka .

ʔus’I baar yinza baʃage ʃenen k’ari gatʃen mak’otʃen

gatʃa maak’otʃa ʔaysi woyʃabe ʔibe gatʃa

neeni bisi ʔoona ʔezane taa maa-k’ay neenitaasne

ganna benebe ʔeezi ʔus’I basagen naʃa

ʔaysi yaa ʔeyʃabi ganna gotʃ’i-k’aysiʃ.

ʔaysi̠ko nante ganna ʔus’iko nante ganna gotʃ’-k’aysa

barbara ʔitsendi berta

ʔebe Nuus firda keso-ʃeri

nalla nuuri ʔimoʃeri ganna kayabe tamabiʃ.

ʔus’I ʔinza basagen

datʃa ʃene botʃoy botʃoy gatʃa ʃeeti maak’otʃi.

ʃenen dotʃtʃa botʃi ʔaaatʃi deenabi badootʃi k’ariri ʃagiʃabi

neentaane (neen-ne taa-ne ) dotʃani manew

fuk’etatan fuk’eʃeeni k’ara

tama nuusumi gannandi besatsa

maanabis tama mane ʔeena nuu firdabe ʔiyyezi naʃiʃ

.ʔaysi yaa donebe ʔeyʃabi

ʃina ʔoona k’areza gannandi

ʔus’I taa k’aroʃbe ʔeeʃi basagen sina dotʃa botʃi k’anisi gaʔenabi

basagen sina k’ariʃ.

Sina k’arane bok’e gannandi ʔitsendi gotʃik’ay ʃenendi

tama ʔitsindi suumi besiʃ.

taˊmaˊ tikiya besso-senen

ʔus’i dotʃe-ʃeni lipi k’ara taˊmaˊ

fuk’a maaʔoyi maaʔoyi maaʔoyi

beenda bak’a ʔeek’I beenda tʃ’alikite neeren

ʔus’I basagen dotʃi-k’ay wos’iʃabe

kesi melli kesi-ʃabe ʔerbenti

taas yinti maambe ʔezi naʃosendi ʔerbentiʃ

ʔeyeɗoɓa ʔus’o nee kesi ʃer-k’ay tara doga

ʔaysa neeni boli duʔa

nee ɗus’I fuk’a nuuni gaʔena bis taˊmaˊ nuu gaʔoʃ ʔizane.

Yaa ʔeyiʃabi ʔaysi

maak’abi doga Sagos ʔeezi fuk’e taatn kesaneren

taˊmaˊ ʃeni gaʔne taˊmaˊ ʔis

yine ʔaʃine maane ʔaayi taas taˊmaˊ maambe ʔeyʃabi

ɗoli ʔizi kesa

maan ʔus’i deenda maak’e ʔaysi

maan ʔentʃa Woʃiti firda ʔiziri woʃten beyensere taariri

A Story of Tsara (2)

tasuma akalu ʔilikebe

ʔizis taani woneri tsaratse biheresebik'ay

ʔiyyadoy tseratse bihereseba yeke biheresebik'ay yekito seeri

ʔissina ʔaye dukan

ʔatsa ʔayoseeren meesa ʔatsa ʔayoseeren ʔanna ʔayoseeren yeke biheresebk'ay yekitos

ʔeriko ʔaze ʔzane naʔa deenabe deenɗoɓa ʔadna deenabe deenaɓa naʔa tanse naʔa deenɗoaɓa tanse miya k'itʃa'osbok'a deen

ʔirko ʔitsendi dukisu seeri yeeka ʔatsentʃa bulɗa botʃa kayezza.

goiyi dukkos

goiza ʃutʃa mesere deen

goya ʔisabis dukane ʔiin firk'i goya duki senabis firk'atsi duuki

ʔontsus ʃutʃako ʔebani goori ʔee ʔosa ʔotsisi maali wursi tola maali wursi tatisi ketentʃa ʃutʃa ketentʃa ʃeeni ʔeebami dukkus.

ʔeri yeke biheresebk'ay gamme biheresebk'ay yekisosere ʔinsina ʔeri

nantina yeksoseri ʔee ʔanna duɓa ʔanna miya k'itʃ'isiri ɓonkeri ɗoɓa bulɗiko ɗuko seeri deʔen.

ʔee goiko duko seeri deeʔen

goi duko seeren mesabis duko ʃentʃa dukay

bitʃa ʔistsendi duko seeri mesatsis duko seeren suta ʔee goia firk'iri suta

ʔee geeza ʔankesta ʔibami ʔatʃa ʔebami ʔin mitʃmay

ʔin ʔilongaɗoli botʃi babis ʔessenʔa deembe seeri ʔilongis ʔek'ay

ʔee tanse naʔa godeendo ʔee ʔutʃe naʔa deeddo ɓako ʔutʃe miya k'itʃos ʔadna

ʔee tanse naʔa deendoɓa tanse miya k'itʃ'os tanse miya k'itʃ'k'eba bamaazi mangoaiza miya k'itʃ'i duk'as

suta burus keyis dukay

ʔindoy suta burukes frindoɓa wootn

bamaaziʔaya ʔeketsa

wootn miya k'itʃi babi ʔayembezi

ʔee ʔaya keetnk'ay kesosentʃa yekes ʔedis keesi dukkos k'ana deʔen

ʔeendi yeke biheresebik'ay nuure tsaratse biheresebi bitʃa woʃeseeri

yeke biheresebk''ay bitʃisoseeri ʔisinek'ay ʔaya duko seeren bitʃa nuus yekisoseeri bajhile kortik'ay ʔeesina

A Story of Tsara (3)

tasuma keri belatʃew zos

taa behireseba tsaratsa

tsaratsa nadeenda yinze wodiyen

ʔeʃa seeri tsaratsa bihereseben deen ʔeʃa zos seeri yinza ʔaykine ʃatʃine ʔaykine ʃatʃine maa gogeʃa

ʔaykine ʃatʃine maa gogeʃen ʔayike ʃira sos'i wurisi ʃabi k'aya ʔami ʃabi nee doga maa melle sentʃere wokay nazba maa mellesa dok'arda taa weʃere.

nee maa melleneren taa doga waa gaza k'itʃ'iso ʃeeri naza woʃerezi

ʔayiki ʃatʃiri ʃatʃis nesane ʃatʃi wolk'a gutsereriri golodi ʔitʃi ʔayikiri ʔitʃos.

ʔitʃi gaysab doga ʔibra ʔizi godi naʃiʃ manka ʔezi doga naga naga naga balka melleri kitʃ'i matʃ'ara tap'iʃta p'iʃa ?ek'oʃeren ʔaysi woyiʃ.

ʔaysi woykesa ʔizis ʔiyitʃisi ʃabe ?ayis woykesi balka jaɗi manne

ʔise k'anin kesa ʔayike babalka zari beʔirr wolduʃeren balka zare zare bok'a balka ʃenin deneren balka gamma ʃeeka muts'ara tiɓiʃta beʃa jadi gotʃin.

jad godi jad gotʃeneren beʔiʃabi ʔaa haysis maanne ʔezi ʃatʃiri ʔoyizire ʔtʃiʃ.

ʃatʃiri ʔotʃane ʃatʃik'ay ʃabi ʔaysis taa mak'adatn ʔaa mayiʃ deenɗoɓa ʔizane neeni nagosɗatn ʔonna maayiʃe ʔiyezi ʃatʃis ʔotʃis.

ʃatʃi̠s ʔotʃ'ane ʃatʃik'ay ʃabi yinzloʔobza ʔaysi haani borde ʔayisa ʔeni wondoy ʔaysi ʔendita ʔaa zone taas wolk'a kayezi buditi maak'ay yekeri maak'a bezi ʔaikiri woʃa ʔimane.

ʔiɗoɓa ʔeeyayi nees duɗiti nees wolk'ŋa kayezi nees buɗiti maayʃa ʔitsis hama keritna nazi ʔayiki ʔayki ʔayiki?ayenda ʔis buditi ʔis woyi dukatsi

ʔizemaa habti neeneta ʔizinetaanee gogemaa maaʔinas habti maabato nazi ʔiyezen ʔaysis keyitne nazeza ʔayki ʃatʃis zoriʃ

gogatsazi ʔamik'ay ʃabi ʔibra doga ʔizi naʃen maankabe ʔeeʃabe wos'oy wos'oy kasi degi keyʃabi ʔuu ʔuuyi ʔayisoo godi godo godi ʔayendenda takotsaya balke kotsa yazi ʔayendenda taa ʔama taa dumen duukise za tari taa wolk'a ɓonkek'enda yiti watsa habti dukats taane ʔizine goga ʔeretʃe maa mellena bisihabti maa ɓotonazezi naʃis̠.

yaa ʔeʃabe ʔayisa gameri k'itʃ'iti woiʃ.

gamme ʔayisa k;itʃ'iti waanne woyi kesi ʔizi ʔibra ʔayenta koota dop'a beʔiri ʔis goits̠'k'aysi ʔis ʔaso tooyi ʔobti mirik'isi ɗusi obti mirik'isa ʔizi sus'irezi buɗane

ʔibra ʔayebisaze ʔeiʃendi neeni doʔa balka maayi k'ayatsi haya duɓobisi maa maake'ys ʔotsa ʔarezi hayaa dukoba ʔezane

ʃatʃi k'ay ʃabe ʔii godi k'aʃabe ʔayis k'eʃabis ʔayinabis ʔaya ʔebami duuka denoy ʔarara maa maaiti yinti sina maa maayiti woʃi woyi ʔuti maayi k'ayatsi nuu ʔamkay ʔeezi ʃatʃi naʃiʃ.

naʃane ʔibra beeʔeeʃendi haya gis'i wursi doga tooki ʔitsi ɗutsi k'atn ʃatʃi tooyi k'atne doyi ʔebamoy ʔebamoy ʔebamoy ʔanki dukoʃe ʔezane goza deenda goyi dukoʃeribeʃi.

ʔebami goyi dukoʃerbe ʔezane goyi duko ʃeren ʔoona kese k'atn ʔobto ʔobtoʃbezane yinti goda godenda keʃa k'atn ʔobtatsin tankiko tooyikoʔomiti taani tooyi k'atn doʔoʃ nazi ʔizane

ʔitsi botʃa botʃoseri deen.

ts'aratsen butʃos botʃa deenedeeen.

gutsi gutsi s'us'uk'a gutsi gutsi s'us'uk'a ʔizane ʔaaze gutsi gutsi s'us'uk'esabi ʔezane.

ʔaayi ʔize haya godiz dukatsi ʔami maa maa ɓoto maa maa ɓ0toz nuuni nuus nuu wolk'a minsabe ʔezane

yaabe ʔiʃendi ʔitsi gazi ʔibra biʃendi balka maayisezi gazoy gazoy gazoy ʔibami goye ʃeni ʔizis dukiri k'aroʃeren gammaari goyiʃen k'araane goyiʃen k'ariʃendis furkatn kubayzi ʔutiri ʔeeʃeren.

dodes ʔizi ʔafa ʔitsi k'ariwurenta k'ariwurkezi ʔizi ʔafa bezoʃeren dodeendeen boli kesenena gus'i gus'i s'us'uk'a gus'i gus'i s'us'uk'a ʔarezo ʔarezoba ʔezani .

ʔayi ʔizi godi gode manka naʃoʃendendoyi yinti k'ap'a duktsa balka maa ɓoto̠_ zos be ʔizane

ʔizi beʔa gammeri k'ariwurane putik'ayʃabi furkatn kubeyʃabi gammes dumoy dumoy gammes wutursane ʔaʃʃi ʔedeen woyise nana wos'a fas'a ʃeni k'arendis wodursa barbara habti ʔaysine ʔayisendis wudursatsi ʔayikine ʃatʃine barbara taaten maa k'oditi ʔIyya maayi ?ek'enebsbe

A Story of Tsara (4)

Yinza ʔisse kalenen

ʔaysi-ne ʔayse komte na-ne nantire

fayte ʃena hami mitse ʔafa koit-i

ʔafa koti

maays ʔezi kuy ʃena ʔameniʃ.

Kuy ʃena ʔamanedi mitse ʔafa koiti

maaʔoy wobti baari boka wobti

ʃaʃI dubti-ʃendi woʃiti baketn

wodoseren boka deʔeneʃte boka ʔas’e kobe ʔekeʃta

Wodo-seren ʔaysi nayʃeri boken dene keden

Nuuni ʔamboto yete koben ʃenen ʔam-keɓo ʔiyezane

Komtena ʔebe boka keʃa kobene

ʃenena tʃ’ake ʃena ʔak’irabisisi keda boka

ʔara ʔamitu yete kobene

ʃena ʔas’e ken k’obtʃ’a-ko

ʔaki maak’eri ʔambo yeʃindi ʔiyeeza

ʔaysi lababiko komtene tosa likka ʔiyeʃabi

sama-mayti ʔamiseren bokŋ

ʔamose bokŋ ʔaysis hayka ʔomɓi

dume bokbesiseren botʃ’atse k’e ʃena

Taas ʔekuwa mesa ʔatsen danis ʃobe

ʔiyezi naʃiʃabi ʔaysi ʔayi

Yeka ʔayse komtena k’ayʃena boka ʔameneʃ